segunda-feira, 23 de julho de 2007

Outro consolador

Estudo do texto de João 14:16 com ênfase nas palavras
gregas “allos” e “paracleto”

O texto que analisaremos diz o seguinte: “E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro (allós) Consolador (paracleto), a fim de que esteja para sempre convosco.” (João 14:16).

Em português, temos apenas uma palavra para distinguir um elemento de uma mesma espécie ou de espécie diferente. Por exemplo, se eu disser que quero comprar “outro” carro diferente do que eu tenho, preciso especificar a marca, o modelo. Porque em português a palavra “outro” pode se referir tanto para um “outro igual” ou para um “outro diferente”. Já em grego, quando se quer um “outro igual” se usa a palavra “allós”, mas se quer um “outro diferente” se usa “heterós”.

“No grego existem duas palavras para “outro”: allós significa “outro” da mesma espécie, enquanto heterós significa “outro” de espécie diferente.”

A seguir veremos textos da Bíblia onde a palavra outro – allós, é usada para indicar elementos de uma mesma espécie:

1. “Eu, porém, vos digo: não resistais ao perverso; mas, a qualquer que te ferir na face direita, volta-lhe também a outra (allós)”. (Mat. 5:39) – outra face da mesma espécie.
2. “Pedro, porém, ficou de fora, junto à porta. Saindo, pois, o outro (allós) discípulo, que era conhecido do sumo sacerdote, falou com a encarregada da porta e levou a Pedro para dentro”.(João 18:16) – João era um discípulo da mesma espécie de Pedro.
3. “Os soldados foram e quebraram as pernas ao primeiro e ao outro (allós) que com ele tinham sido crucificados”. (João 19:32) – outro ladrão da mesma espécie.
4. “Não há salvação em nenhum outro (allós); porque abaixo do céu não existe nenhum outro (allós) nome, dado entre os homens, pelo qual importa que sejamos salvos”. (Atos 4:12) – outro salvador da mesma espécie.

Vejamos alguns textos onde a palavra outro – heterós, é usada para designar um elemento de uma espécie diferente ou natureza diferente.

1. “Admira-me que estejais passando tão depressa daquele que vos chamou na graça de Cristo para outro (heterós) evangelho”. (Gal. 1:6) – outro evangelho de natureza e espécie diferente.
2. “Ninguém pode servir a dois senhores; porque ou há de aborrecer-se de um e amar ao outro (heterós), ou se devotará a um e desprezará ao outro (heterós). Não podeis servir a Deus e às riquezas.” (Mat. 6:24) – outro senhor de natureza e espécie diferentes.1
3. “Os quais Jasom hospedou. Todos estes procedem contra os decretos de César, afirmando ser Jesus outro (heterós) rei.” (Atos 17:7) – outro rei, ou seja, Jesus era um rei diferente de César.

Como podemos notar, há uma grande diferença entre allós, outro da mesma espécie, função e natureza, e heterós, outro de espécie, função e natureza diferente. Assim podemos deduzir claramente que Jesus ao afirmar que pediria ao Pai outro (allós) Consolador, estava se referindo a uma personalidade de Sua mesma espécie e natureza.

O termo grego aqui traduzido por “outro” é “allon”, e significa que o Espírito Santo é “outro” ajudador, separado e distinto de Cristo, embora da mesma “espécie, e não uma forma distinta do ajudador. Ele é a continuação do Senhor Jesus entre nós, embora sob uma manifestação ou presença de categoria diferente. Jesus procurou consolar os seus discípulos mostrando-lhes que embora dentro em breve houvesse de ocorrer alguma modalidade de separação entre Ele e seus discípulos no entanto, em outro sentido bem real, Ele haveria de permanecer com eles para todo o sempre, porque o seu “Alter Ego” haveria de descer para estar no meio deles e com eles.2

A palavra “paracleto” traduzida para “Consolador” em João 14:16 é usado no Novo Testamento 5 vezes, aparece apenas nos escritos joaninos (quatro vezes no evangelho: 14:16, 26; 15:26; 16:7; e uma vez na primeira epístola: 2:1). A palavra é formada da preposição pará = ao lado de, junto a; e do verbo kaleo = chamar; significando portanto: chamado para o lado de, alguém chamado para ajudar ao lado de outrem. Paracleto é usado no Novo Testamento tanto para o Espírito Santo quanto para Cristo.3

A palavra paracletos é mais bem entendida como adjetivo verbal passível, indicando alguém que é “chamado ao lado” como ajudador ou defensor, um amigo no tribunal. Já que Jesus menciona outro paracleto fica subentendido que Eles já tinham Um, que só pode ter sido Ele mesmo. Em I João 2:1, de fato, Jesus é chamado de nosso paracleto junto ao Pai; a palavra ali é traduzida apropriadamente advogado, que vem do latim advocatus, o equivalente exato do grego paracletos. Em I João 2:1, todavia, a advocacia de Jesus é exercida no tribunal celestial; na nossa presente passagem está implícito que Ele foi advogado ou paracleto dos discípulos aqui na terra. Ele tinha combatido por eles, ajudando-os; eles puderam contar com Sua orientação e apoio; só que agora Ele estava prestes a deixá-los, Ele estivera com eles por um período curto de tempo, mas o outro paracleto, Seu alter ego, haveria de estar permanente com eles, e não só com eles, mas neles.4

As implicações do fato de o paracleto ser chamado de Espírito da verdade ficarão evidentes nas outras declarações sobre Ele (especialmente em 16:12-15). Como Alter Ego de Jesus, Ele irá ajudar especialmente os discípulos, para compensá-los pela perda da presença visível de Jesus. Nesta posição, Ele não terá nada a oferecer ao mundo – todo o conjunto de incrédulos, que não são capazes de lhe dar valor ou reconhecê-Lo. Na verdade, Ele terá um ministério em relação ao mundo, como transparece em João 16:8-11, mas bem diferente.5

Pr. Vicente Pessoa

Referências
1-Willian Carey Taylor, Dicionário do Novo Testamento Grego, 10º ed. Rio de Janeiro: Juerp, 1991, p. 89.
2-R. N. Champlin, O Novo Testamento Interpretado Verso por Verso, vol. 2. São Paulo: Hagnus, 2002, p. 1.933.
3-Pedro Apolinário, Explicação de Textos Difíceis na Bíblia. São Paulo: Seminário Adventista Latino Americano de Teologia de São Paulo, 1984, p. 316.
4-F. F. Bruce, Introdução e Comentários de João, p. 259.
5-F. F. Bruce, Introdução e Comentários de João, p. 259.

Nenhum comentário: